02期(2008/06出版)

題名 作者
1. 「菩提心」用語成形前後的涵義探究──以《般若波羅蜜經》前二品為主
The Pre-Terminological Expressions of Bodhicitta and Their Meanings in the First Two Chapters of the Prajñāpāramitā Sutras
宗玉媺
Yoke Meei Choong
2. 龍樹語言策略之哲學詮解──從漢譯《中論》之「說」字作線索
A Philosophical Interpretation of Nāgārjuna’s Linguistic Strategy: With Special Focus on the Term “Speak" (shuo) in the Chinese Version of the Mūlamadhyamakākarikā
林建德
Kent Lin
3. 慧思禪觀體系中之般若觀行法門──以慧思傳記及其著作中對《摩訶般若波羅蜜經》之引用及詮釋為中心
Huisi’s Meditation System in Terms of his Interpretation and Practice of the Mohe bore boluomi jing 摩訶般若波羅蜜經 (Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā sūtra)
王晴薇
Ching-wei Wang
4. 論天台觀心詮釋的「理解」與「前見」問題
“Understanding" and “Prejudice" According to the Hermeneutics in the Tiantai “Contemplation of Mental Activity"
郭朝順
Chao-Shun Kuo
5. 兩宋社會菁英家庭婦女佛教信仰之再思考(上篇)
Rethinking Women’s Piety towards Buddhism: The Case of Song Elite Families, Part I
黃啟江
Chi-chiang Huang
6. 大足寶頂「毗盧道場」和「圓覺道場」圖像內容、源流新探索──破譯「六代祖師傳密印」謎底
A New Exploration of the Contents and Origins of the Vairocana Practice Hall and the Perfect Enlightenment Practice Hall: An Answer to the Riddle of the “Sixth Huayan Patriarch’s Transmission of the Esoteric Seal"
胡文和
Wenhe Hu
7. 《清文繙譯全藏經》書名、修書機構、翻譯刊刻時間考
The Title, Publisher, and Dates of Translation and Printing of the Qingwen fanyi quan zangjing
章宏偉
Hongwei Zhang